mardi 3 avril 2018

Rendez-vous avec les livres




Pourquoi les langues étrangères auprès d’un tout jeune public ?
 
 

A la MAM « Petit Oiseau deviendra Grand », les assistantes maternelles concoctent pour vos petits des menus de différentes régions de France voire même de pays différents.

Il est ici question d’ouverture culturelle par le goût. Les enfants investissent en mangeant une autre façon de cuisiner, d’autres saveurs  que celles auxquelles ils sont habitués : leur monde s’agrandit !
Il en va de même pour les autres langues.

Par l’écoute, l’enfant prend conscience qu’il existe d’autres façons de communiquer oralement que la langue que l’on emploie (généralement) autour de lui.
Il est confronté à d’autres sonorités , une autre chanson des mots à partir d’un support commun à toutes les cultures : le livre.

Lire en langue étrangère est un plaisir d’entendre une musique de sons différente.
Il s’agit bien ici d’imprégnation pas d’apprentissage.

La différence est que je cherche avant tout à familiariser les enfants avec les langues étrangères, je n’ai pas la prétention de leur apprendre à  parler une langue, ce n’est d’ailleurs pas mon rôle.
Se familiariser avec une autre langue c’est peu me direz-vous mais c’est beaucoup en même temps (vous répondrai-je).

Un enfant qui ne s’enferme pas dans son propre langage, qui ouvre très tôt son esprit à d’autres façon de s’exprimer sera plus tard un écolier  qui entrera facilement, sans appréhension, sans complexe et sans blocage dans l’apprentissage des langues.

Les enfants sont souvent surprenants : il se peut que par un processus d’imprégnation et/ou d’imitation votre petit vous restitue des formules entendues en lecture ou des bribes de comptines qu’il a assimilées. Les petits enfants sont des « éponges » ! Ils en sont capables.

Cette ouverture culturelle s’avère être aujourd’hui une nécessité. Une approche précoce par le plaisir d’écouter des histoires ou de chanter des comptines favorise l’assimilation des langues étrangères.
Etant donné que je ne me situe pas dans l’apprentissage d’une langue en particulier avec vos enfants, je vais leur proposer un panel aussi varié que mes compétences en langues le permettent.
J’ai commencé une première séance test avec une lecture en espagnol. Elle s’est avérée concluante : les enfants approchent  l’album en langue étrangère de la même façon qu’un album en français : un peu surpris au début mais pas du tout déstabilisés !

Je vais donc poursuivre avec  des albums en anglais, italien, allemand et portugais.
Je leur offre en principe la version originale, dans la langue d’écriture donc.  Mais il est parfois un peu compliqué de trouver  la VO. Aussi, il se peut que j’utilise parfois des versions traduites.
Je voudrai terminer en précisant que lorsqu'on lit un album en anglais par exemple, je ne donne pas la traduction : la compréhension se fait par l’image et des explications  telles que mimes, gestes, expressions (=grimaces) appuyées du mot en anglais.

La relecture de l’album en français vient ensuite vérifier les hypothèses de lecture et de compréhension de l’histoire.

Avec plaisir au service de vos enfants,
Laure BONNET





 
Vendredi 9 mars

Le moment de poésie
Le poème que je dis aujourd’hui aux enfants s’intitule : « où il est le loup ? ». 
Un autre extrait de Mots polissons pour attraper les sons d’Hélène Benait –
Illustré  par Pierre Caillou aux éditions Actes Sud  Junior.

Mon choix de livres
Présentation
Buon viaggio piccolino

Béatrice Alemagna –
pour l’edition française Hélium


 

Née en 1973 à Bologne (Italie), Béatrice Alemagna se passionne pour l'illustration depuis son plus jeune âge. A huit ans, elle rêvait de devenir "peintre de roman". Elle étudie donc le graphisme et la photographie à Urbino.

C’est le moment : il faut se préparer, choisir les jouets à ranger dans sa valise, enfiler la tenue adaptée, embrasser papa et maman, surtout ne pas oublier son livre préféré et… plonger dans son lit ! Cet album aborde avec humour et finesse le rituel quotidien, si important mais parfois source d’angoisses, du moment du coucher chez les tout-petits, en le transformant en un voyage drôlement organisé mais ça on ne le réalise qu’à la fin, même si tout au long de l’histoire des indices nous mettent sur la voie.

Je lis l’album en italien dans son intégralité sans traduire.
La quatrième de couverture qui présente les objets à ne pas oublier quand bébé part en voyage se prête à des jeux en italien.

A sbagliare le storie


Giano Rodari/Alessandro Sanna – pour l’éd française L’Ecole des Loisirs


Coup de

Gianni Rodari est universellement connu, il est considéré comme le meilleur auteur italien pour la jeunesse. Il a reçu en 1970 la médaille du Prix Andersen pour l’ensemble de son œuvre. Longtemps journaliste, il a dirigé en particulier un journal pour les jeunes. Son premier ouvrage pour les enfants a paru en 1950. Gianni Rodari est mort en 1980.

Né en 1971, Alessandro Sanna vit et travaille à Ostiglia, en Italie. Diplômé de l’Institut de Design de Vérone, il est auteur-illustrateur. C’est un excellent dessinateur qui s’est distingué en illustrant le travail d’auteurs reconnus tels Italo Calvino ou Gianni Rodari. Plusieurs de ses ouvrages ont reçu des prix internationaux.
Sa complicité avec l’univers de Gianni Rodari fait merveille dans Quel cafouillage ! , titre de la version française.
Il s’agit du conte détourné du Petit Chaperon Rouge  pour une lecture à 2 voix.

Les illustrations ressemblent à des dessins d’enfants. Elles allient papier peint à la gouache découpé et/ou déchiré, gouache ou pastel et traits de crayon.
Qui dort ici ?

Sabine De Greef – Pastel –L’école des Loisirs


Sabine De Greef est née en 1956. Elle vit et travaille à Bruxelles.
Son enfance, elle l'a passée à jouer dans les bois sombres avec les sangliers, les lutins et les loups.
 A la maison, un seul livre, un recueil de contes de Grimm où son père l'embarquait le soir, installés dans le fauteuil-bateau. Elle aime retourner dans sa forêt et en ramener des histoires pour les loulous.

Auteure-illustratrice d’albums de littérature jeunesse, Sabine De Greef a déjà publié de nombreux ouvrages et aime venir rencontrer ses lecteurs.

Vers trente-cinq ans, après avoir découvert le monde des livres pour enfants alors qu’elle voulait devenir institutrice, l’envie lui est venue d’en réaliser elle-même. C’est ainsi qu’elle a entrepris des études d’illustration à l’Institut Saint-Luc, à Bruxelles. Elle a déjà publié de nombreux albums chez divers éditeurs.

« Chaque fois, c’est une autre histoire. Tubes et potiquets, pinceaux, plumes et crayons, papiers, colle et ciseaux, tout y passe. Chaque fois, je repars tout explorer. » Source www.rouge-cloitre.be centre d’art de Rouge-Cloître, Bruxelles

Voici une jolie histoire de loup sous dentelle et drap fleuri.

Jour de neige


Komako Sakaï – L’Ecole des Loisirs


Komako Sakaï est née dans la province de Hyogo, au Japon, en 1966. Après avoir obtenu un diplôme de l’université des arts de Tokyo, elle a tout d’abord dessiné des imprimés de mode. elle se consacre désormais à la littérature de jeunesse. Dans ses albums, elle aime croquer, tout en délicatesse, de tendres parenthèses, des instants fugaces de la vie des petits.

Ce petit livre se distingue  par ses qualités graphiques. Il se dégage de la délicatesse des dessins en double page une poésie qui touche les enfants comme des plus grands. Le texte, par sa simplicité s'allie à merveille aux dessins.  En nous renvoyant à notre enfance Komako Sakaï nous fait revivre cette joie et cette impatience enfantines de  la découverte du premier manteau blanc. Avec lui, on retrouve ces impressions : voir le monde et vivre le temps autrement et, enfin, se plonger dans la neige.

Sur le fil



Catherine Lafaye-Latteux/Nicolas Gouny  – Editions Anna Chanel

Trois fois maman, maîtresse des écoles pendant quinze ans...
Avec passion, Catherine Lafaye –Latteux  joue maintenant des crayons pour offrir  aux enfants des albums. Tantôt avec humour tantôt avec poésie, elle écrit... pour les faire rire ou réfléchir, grandir, mais aussi tout simplement leur donner le plaisir de lire.

Nicolas Gouny :  « Titulaire du DESS Édition de Villetaneuse, après avoir passé dix ans dans l'édition pédagogique publique, je me suis, depuis quelques années, installé dans un petit hameau de la Creuse perché sur le haut d'une vallée, au milieu des prairies et des arbres, pour me livrer à plein temps à l'illustration pour la jeunesse et à l'éthologie de la girafe ».
L'illustration, il l'a découverte un peu par hasard et beaucoup par amour, il y a quelques années de cela.

La quête du bonheur est peut-être déjà sur le chemin que l'on parcourt avec les rencontres que l'on peut faire. Histoire poétique où l'on suit le petit personnage sur son fil qui se transforme tantôt fil électrique, tantôt ligne de musique mais fragile en pointillés en pleine guerre.

C’est un petit livre poétique au  thème  peut être un peu compliqué pour les enfants. Mais laissons -les se faire  porter par la poésie…



On chante :          « one little finger»
                               « if you’r happy »
                               « los pollitos »
                               « Il coccodrillo come fa ? »
                               « Wiskey il ragnetto »
                               « il gattone Tomocat »

Comme vous l’avez compris, le bain de langue étrangère  est aujourd’hui l’italien.
                              
Ciao

 


Vendredi 23 mars

Le moment de poésie
Le poème que je dis aujourd’hui aux enfants s’intitule : « L’onomatopée »
D’Andrée Chedid sur des images de Lucile Placin –éditions Les Petits Géants.
« Dans un petit format carré, facilement manipulable par les petites mains,
sont présentés des poèmes de grands poètes français d’hier et d’aujourd’hui,
toujours très agréablement mis en page et illustrés. Ici, dans un univers très coloré, fait de collages, de dessins et de peintures, Andrée Chedid s’amuse avec le mot onomatopée et en donne une définition simple et humoristique. A lire à voix haute pour le plaisir des oreilles ! »


Mon choix de livres
Présentation
Das Ei !

Michel Van Zeveren –
Pastel, L’Ecole des Loisirs




« Michel Van Zeveren est né en 1970 à Gand. Il s’inscrit à l’École de Recherches Graphiques (Erg) pour y faire du dessin animé. Là, il préfère s’orienter vers le cours d’illustration, et le livre pour enfant en particulier, pour pouvoir raconter ses propres histoires. Aujourd’hui, il partage son temps entre les livres, la bande dessinée et des collaborations à différents magazines. Il habite près de Bruxelles, travaille dans son grenier et fait la sieste dans le jardin quand c’est possible. »

Michel Van Zeveren nous propose là un conte de rencontre à partir d’une expression familière aux tout-petits : « C’est à moi Ca ! ».
C’est un petit album plein de malice. L’auteur procède avec une économie de mots et des illustrations sont simples mais expressives. L’effet de répétition plait beaucoup aux enfants.
Attention à la chute !
Je lis l’album en allemand sans traduction. Titre allemand « Das Ei ! »

Vom kleinen Mauwurf der wiessen wollt wer him auf den Kopf gemacht hat

Werner Holzwarth/ Wolf Erlbruch – pour l’éd française Milan
 coup de coeur

  
Wolf Erlbruch, né en 1948 à Wuppertal, est un  illustrateur et écrivain allemand, auteur ou illustrateur de plus de 25 livres pour enfants.

Né en 1947 à Stuttgart, Werner Holzwarth est écrivain (littérature jeunesse) et professeur de communication visuelle à l'université du Bauhaus à Weimar. 
En 1989, il écrit un ouvrage pour les enfants " Vom kleinen Maulwurf der wiessen wollt wer him auf den Kopf gemacht hat ", désormais traduit dans 27 langues et tiré à près de 2,5 millions d'exemplaires. En 1999 l'aventure de la petite taupe ne s'arrête pas là car Werner Holzwarth met l'histoire en musique qui est salué par la critique. 
Depuis 1995, Werner Holzwarth est professeur de communication visuelle (axe Conception, texte-image) à l'université du Bauhaus de Weimar et accessoirement conseiller en communication et auteur (en particulier pour les enfants).
(source : Wikipedia)
Cet album est à nouveau un récit de rencontre ou de randonnée, il aborde le thème du « caca ». Cela  permet de démystifier cette notion chez le jeune enfant et offre une opportunité de parler d’un  sujet qui peut être angoissant pour lui (stade anal de l’enfant de 2 ans environ). Les dialogues rendent l’histoire très dynamique. Les mots sont simples. Le lien texte image est encore plus marqué par la disposition sur la double page : sur la première quand la petite taupe pause la question nous voyons la tête de l’animal, et sur la deuxième quand l’animal répond nous voyons son postérieur.
C’est un livre plein d’humour.
La vengeance de la petite taupe sera terrible !
Je présente le texte en VO (allemand) avec une relecture en français à la fin de la séance.
Petit Georges

Raphaël Fejtö – Loulou et Cie –
L’école des Loisirs

Raphaël Fejtö est né en 1974. Après avoir hésité entre cinéma et musique, il choisit le dessin et l’écriture sans pour autant renoncer au reste. Il a publié plus d’une trentaine de livres et réalisé le film « Osmose ». Il vit à Paris et fait de la musique.
Il fait partie d’une famille qui fait de la littérature de jeunesse son titre de noblesse. En effet, on connaît sa grand-mère : Olga Lecaye, ses oncles Grégoire Solotareff et Alexis Lecaye et sa maman Nadja.

C’est un petit album très coloré sur l’amitié.
Mon Tout-Petit

Jo Weaver
 L’Ecole des Loisir

Jo Weaver a travaillé dans le milieu associatif avant de se tourner vers l’illustration jeunesse. C’est à la Cambridge School of Art qu’elle a découvert le fusain, sa technique de prédilection. Elle a ensuite été sélectionnée pour le AOI Illustration New Talent Award en 2014. Elle vit avec sa famille au nord de Londres mais aime s’éloigner de la ville pour de longues promenades dans la nature. Mon Tout-Petit est son premier livre.

« Elle  a voulu faire de Mon Tout-Petit un conte des quatre saisons. (seasonal tale, en anglais). Étonnamment, elle a choisi d'utiliser le fusain et de dessiner le livre en noir et blanc, là où on attendrait des illustrations pleines de couleurs, avec les ocres et bruns de l'automne et les verts du printemps. Et c'est tout l'intérêt ... »

Donc il s’agit d’un album de très belle qualité graphique. Les dessins en noir et blancs sont magnifiques. Les thèmes abordés sont : l’amour maternel, l’éducation, la découverte. C’est un album tout en finesse plein de douceur. Je vous conseille d’aller sur le site
www.ecoledesmax.com Vous y verrez  les  recherches graphiques de Jo Weaver pour illustrer son album dans « une création en images commentée par Jo Weaver » Intéressant !

L’œuf de Madame poule


Christel Desmoinaux-Hachette
Christel Desmoinaux est née en 1967 en banlieue parisienne. Dès l'âge de neuf ans, elle gribouillait sans relâche toutes sortes de personnages dont elle inventait l'histoire au fur et a mesure, obligeant ainsi sa famille à lui fournir quantité de feuilles de papier plus ou moins vierges...
Après avoir passé son bac et quatre années dans des écoles de dessin où elle apprit à dessiner des tas de choses sérieuses, elle se lança en 1988 dans l'édition pour enfants, débouché le plus naturel pour tous les petits bonshommes qui ne demandaient qu'à s'échapper de ses cartons à dessin.
Depuis près de treize ans, elle exerce donc le très pénible métier d'illustratrice, avec une certaine prédilection pour les histoires d'animaux en tous genres (on notera cependant que les poules, les ours et les vaches apparaissent plus souvent que les ornithorynques et les cabillauds).
Christel utilise pour ses dessins différentes techniques, en particulier le pastel sec, qui offre une gamme de coloris très riches et une belle densité (notamment sur soi-même). Pour ne pas laisser ses pinceaux au chômage, elle se sert aussi d'encres colorées et a redécouvert récemment les joies de la peinture acrylique qui permet de revenir indéfiniment sur une même image pour corriger ses bêtises. 
C’est un petit album sympa, sans prétention avec un air un peu « kitch ».




On chante :        on reprend les chansons que l’on connaît déjà, plus :
« Bruder Jakob »
« Die Affen rasen durch den Wald »

Nous avons commencé et terminé la séance en allemand.
                              
Bis Bald

Laure



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire